The Wizard Of OZ——Eternal Alice For My Friend 绿野仙踪——永远的爱丽丝顺致友人
By Skiff-Traveler 扁舟子
Tr. By Shangri-La
Leisured,wealthy 有钱、有闲
But the hare in vest told me, no time spare 但穿马甲的兔子告诉我,没有时间
Not for our affection,but hard to be forgotten 不为爱上,只是难忘
It’s you who know my sorrow 是你知道我
Hidden so deeply 隐藏了那么深
And so long 那么久的忧伤
The spring is gone not far 春天才过去不远
Yet I couldn’t recall 可我已经不记得了
Which you prefer 你喜欢的是梨的清丽
The pear charming, or the peach alluring 还是,桃的娇艳
Do we have to face something 一定要面对吗
If so, is it your passion 那么,是你的激情
Or, my worry or hesitation 还是,我的忧虑和彷徨
I’m really, really afraid you’re hurt for my emotion 我真的,真的害怕你为我受伤
Since so 那就这样吧
Let’s stand alone gazing mutually hand out of hand 我们隔开牵手的距离
In quietness, in silence 就这样默默地,默默地
This way hence 遥望、伫立
Or, I relate to you a tale of wonderland 要不,我和你讲一个关于仙境的故事
Where the fairy desires we should be kind 故事里说我们要善良
And endeavor 故事里还说,我们要学会
To be braver and stronger 勇敢和坚强
Then I’ll tell you 然后我会告诉你
I remember 你曾经的话语
Every word you said to me 我一句没有忘记
For, I always cherish them as a secret 但是,我从不和别人提起
I do hope, our encounter will be 我只是希望,这是我人生的
A lifelong legend for me 一场奇遇
——Written drunk on Chinese Valentine’s Day ————————写于七夕,酒后 |