Dans une taverne du vieux Londres
在伦敦老区的一家小酒馆里
Où se retrouvaient des étrangers
异乡人随处可见
Nos voix criblées de joie montaient de l´ombre
人们愉快的谈话声细细碎碎地从阴影中传来
Et nous écoutions nos cœurs chanter
我们用心聆听着
C´était le temps des fleurs
良辰以待
On ignorait la peur
我们无所畏惧
Les lendemains avaient un goût de miel
明天依然如蜜般甜美
Ton bras prenait mon bras
你搂着我的双臂
Ta voix suivait ma voix
我在你的嗓音中呢喃着
On était jeunes et l´on croyait au ciel
那时我们真是年轻,相信命运
La, la, la...
La,la,la
Et puis sont venus les jours de brume
然而接下来的日子如阴霾笼罩
Avec des bruits étranges et des pleurs
伴随着陌生的噪音,和着苦涩的泪水
Combien j´ai passé de nuits sans lune
我捱过了多少没有月亮的夜晚
A chercher la taverne dans mon cœur
只为那心中的小酒馆
Tout comme au temps des fleurs
在这花样年华
Où l´on vivait sans peur
我们无所畏惧
Où chaque jour avait un goût de miel
每天有如蜜般甜美
Ton bras prenait mon bras
你搂着我的双臂
Ta voix suivait ma voix
我在你的嗓音中呢喃着
On était jeunes et l´on croyait au ciel
那时我们真是年轻,相信命运
La, la, la...
La,la,la
Et ce soir je suis devant la porte
那时我们真是年轻,相信命运
De la taverne oùtu ne viendras plus
Et la chanson que la nuit m’ apporte
Mon coeur déjàne la connait plus
我俩在忘情歌唱
C´était le temps des fleurs
在这花样年华
On ignorait la peur
我们无所畏惧
Les lendemains avaient un goût de miel
明天依然如蜜般美好
Ton bras prenait mon bras
你搂着我的双臂
Ta voix suivait ma voix
我在你的嗓音中呢喃着
On était jeunes et l´on croyait au ciel
那时我们真是年轻,相信命运
La, la, la...
La,la,la
|