九月论坛

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 九月
查看: 896|回复: 8

[分享] 霍尊新唱。。。。。。。唐诗

[复制链接]
发表于 2015-6-20 20:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
唯美自然,天之神韵,
这就是霍尊的音乐。。。。。。。

霍尊.jpg
霍尊.jpg

评分

参与人数 2九月币 +120 收起 理由
绿竹依依 + 60 赞一个!
仍是依然 + 60 赞一个!

查看全部评分

 楼主| 发表于 2015-6-20 20:16 | 显示全部楼层
     霍尊新歌《唐诗》系受到《One Journey One Song一次旅行一首歌》节目创始人亦同好友陈添的邀请。《一次旅行一首歌》为陈添音乐工作室与央视音乐频道2014年合作推出的新节目,暨唱作人、词曲作者及歌手在国内外不同国家及地区旅行,在旅行当中寻找音乐的灵感,并在最后合力创作出一首歌曲。此次节目组走进曾被称为长安的千年古都西安,进行了一场从繁华都市到梦回唐朝的旅行,节目取景古城各大古迹,包括大明宫遗址公园、兵马俑、城墙、钟鼓楼回民街及大慈恩寺—大雁塔。陈添同为乐坛新晋词曲人,在感受唐朝曾经的浩瀚文化与厚重底蕴后,与霍尊共同完成了如今这首“曲高但和不寡”的华美歌曲。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-6-20 20:21 | 显示全部楼层
       作曲:霍尊/陈添
  作词:陈添
  There was a country far off the sea,on the land of the east.
  海外存远国 云遥有东土
  I heard it when I was young,Mom said it's called Tang.
  童稚闻其名 母告吾谓唐
  I once dreamed a poet called Li,wrote a poem on my skin.
  梦遇诗人李 题诗缀吾臂
  But I didn't know how to read it,so I traveled to find him.
  莫能诵其语 遂别将其觅
  I heard camel bells ring,the vulture fly in the wind.
  沙吹响驼铃 人走见飞鹰
  Far far away from hometown,Dad's afraid I was too young.
  乡远莫能返 父恐吾尚青
  Ah.....the kids read in morning
  晨曦朗书童
  Ah.....the bell tower rings
  古寺钟声重
  Ah.....I pass the temple
  伽蓝殿前走
  Ah.....the monk smiles to me
  僧笑佛前人
  They said there's a man called Li,he's famous in Dynasty.
  僧言有李氏 名重王朝倾
  He do poetry with poets in restaurants,left calligraphy on the ground.
  斗诗青楼内 酒醉吐腹轻
  An old sold wine beyond the city,by the road to the moat in the rain.
  路遇翁卖酒 雨沥城门净
  He said that is named An named Chang,so I believed the poet wound be found.
  翁言谓长安 遂入观其景
  Ah.....I see great buildings
  楼穷现煌宇
  Ah.....In the poets drink and sing
  骚客共饮歌
  Ah.....I pass the palace
  大明宫前过
  Ah......Flowers bloom around me
  袖畔繁花生
  Ah.....I see Buddha touching the ceiling
  佛坐莲花落
  Ah.....I see Emperor through the street
  帝过千人迎
  Ah.....I pass the lantern
  人过阑珊处
  Ah.....I light up poem on my skin
  灯笼照臂诗
  I saw a man wear white in the rain,just like the poet in my dream.
  微雨见白衣 恰如梦中影
  He took wine and read a poem,Just like the lyrics of this song.
  把酒笑吟诗 恰如此歌行
  A poem written for the Tang.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-6-20 21:41 | 显示全部楼层
霍尊的木槿也不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-6-20 22:01 | 显示全部楼层
{:1_650:}这人我也不太熟。{:1_623:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-6-20 22:14 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-6-20 22:15 | 显示全部楼层
小白熊玫朵 发表于 2015-6-20 22:01
这人我也不太熟。

小长假快乐。。。。。{:1_650:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-6-24 10:42 | 显示全部楼层
中国风的霍尊演唱英文歌曲很噱头,用英文来表达中国文化的精髓,很新颖~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-6-26 21:01 | 显示全部楼层
也是因为《卷珠帘》,才知道了霍尊,他的声线悠远绵长,深邃清澈,宛如天籁~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|九月论坛 ( ICP12066444 )

GMT+8, 2024-11-23 19:36 , Processed in 0.147848 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表